
Journal of Biblical Text Research is an academic journal on biblical studies published bi-annually by the Institute for Bible Translation Research of the Korean Bible Society.
The Institute aims to update the journal readers with the latest research efforts made in the realm of biblical studies and Bible translation.
Such endeavor of the Institute was acknowledged also at the government level when Journal of Biblical Text Research was officially registered and endorsed as a journal of academic significance by the National Research Foundation of Korea.
For Potential Contributors
If you are interested in contributing to the journal, please check the following documents for guidelines:
READ OUR LATEST ISSUE – VOL. 58 / APRIL, 2026
Table of ContenTS
| Sang Hyuk Woo | 58-01 (Kor.) Command or Wish? The Significance of the Jussive Rendering in Genesis 1:3 of the New Korean Translation |
| Hyun Jin Chung | 58-02 (Kor.) אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה in the Context of the Theology of the Divine Name (Exo 3:13-15) |
| Sung-On Kim | 58-03 (Kor.) A Study on Politeness Strategies in the New Korean Translation: Focusing on Dialogues between Kings and Prophets |
| Jeong-Heon Kim | 58-04 (Kor.) Translation Proposal for Song of Solomon 1:5-6a |
| Jeonghun Kim | 58-05 (Kor.) Reconsidering גָּאַל in Daniel 1:8: A Semantic Critique of the Homonymic Division in BDB and HALOT |
| Chul Heum Han | 58-06 (Kor.) The Scope of Negation of οὐ in Matthew 10:38 |
| Hojoon J. Ahn | 58-07 (Kor.) Reconsidering the Translation of ζωγρέω in Luke 5:10: From the Metaphor of Capture to the Direction of Life |
| Chang Joo Kim | 58-08 (Kor.) A Study on The Old Testament Selections as Lectionary for High Church |
| Dong-Hyuk Kim | 58-09 (Kor.) An Examination of Parenthetical Phrases in the Old Testament of the New Korean Revised Version |
| Jaecheon Cho | 58-10 (Kor.) An Examination of Parenthetical Phrases in the New Testament of the New Korean Revised Version: Cases of Describing Concurrent Situations and Detailed Information |
| Hyunsik Min | 58-11 (Kor.) A Study on the Characteristics of Vocabulary of the New Korean Translation and the Aspects of Vocabulary Change according to the Translation Version |
| Kwankyu Lee | 58-12 (Kor.) A Study on the Stylistic Characteristics of the New Korean Translation: Based on Genre Grammar |
| Deok-yu Park | 58-13 (Kor.) A Study on the Characteristics of Discourse Theory in the New Korean Translation: Focusing on the Four Gospels |
| Gyusang Jin | 58-14 (Eng.) The Structuring Role of Wayhi in the Book of Joshua |
| Lénart J. de Regt (Sunwoo Hwang, trans.) | 58-15 (Kor.) “And David’s sons were priests”: Translating Perceived Discrepancies |
| Sukjoo Kim | 58-16 (Kor.) John Ross and the Korean Protestant Church: The First Korean Bible and Its Relation to the Protestant Origins in Korea (Sung Il Choi, Seoul: The Voice of the Martyrs, 2024) |
| Donghyun Park | 58-17 (Kor.) User Guide to the New Korean Translation: In the Contexts of Devotion, Ministry, and Mission |


